生む と 生まれる 的区别
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 16:55:46
生まれる 是不是生む的被动式.
它们两个分别用在什么地方?
它们两个分别用在什么地方?
●问题:
生まれる 是不是生む的被动式.
它们两个分别用在什么地方?
●回答:
▲生む(うむ)/他动词/生▲赤ん坊を生む/生小孩
▲生まれる(うまれる)/自动词/出生▲赤ん坊が生まれる/小孩出生
▲生める(うめる)/能生▲赤ん坊が生める/能生小孩(也说:赤ん坊を生める)
[生まれる]原本是被生的意思。现在是一个独立的词。诞生。
生む(五段他动词)1--生产(生孩子)2--产生,产出
生まれる(下一段自动词)出生,出现,产生,诞生,问世
生む是主动
生まれる是被动
生む是生(孩子),生产,从英语的角度来看是及物动词,要有宾语
eg.子を生む
生まれる是诞生,是不及物动词
eg.私は中国に生まれたのです。(I was born in China)