一段小学升初中的古文请人翻译下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 01:46:12
山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵;斯是陋室,唯吾德馨。
——刘禹锡《陋室铭》
请解释这段话并解释:“名”、“陋”、“馨”这几个字。

山之所以有名气是因为有神仙而不是它的高度;水之所以给人以灵动之感是因为有龙在这里而不是因为水有多深;我这间简陋的屋子之所以使人感到舒适是因为我高尚的道德和品行。
名:出名,名词作动词用。
陋:简洁朴素。
馨:香气,引申为使人舒适、感觉愉快。

山不一定要高,有了仙人就成名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好。
名:成名
陋:简陋
馨:高尚

陋室铭 刘禹锡

1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

在,在于。 名,动词,出名。 灵,灵验,神奇。

译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。

2、斯是陋室,惟吾德馨。

斯,指示代词,此,这。 惟,只。 馨,这里指品德高尚。

译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。

3、苔痕上阶绿,草色入帘青。

上,长到,蔓到。

译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。

4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。

鸿儒,知识渊博的大学者。鸿,通“洪”,大。 白丁,平民,这里指没有什么学问的人。

往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。

译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

5、可以调素琴,阅金经。

调,弹奏。 素琴,不加装饰的琴。 金经,用泥金书写的佛经。

译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。

6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

丝竹,这里指奏乐的声音。 案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。

劳,使……劳累。 形,形体,身体。

译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。

7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

译文:南阳