翻译古文至英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 05:08:52
人生南北多歧路,将相神仙,也要凡人作。百代兴亡朝复暮,江风吹倒前朝树。
功名富贵无凭据,费尽心情,总把流光误。酌酒三杯沉醉去,水流花谢知何处。

将这句话翻译成英文。
要求准确,简洁。

我觉得我好弱智~上谷歌翻译
North-South life more amok,
Will be of the gods,
Also for ordinary people.
The rise and fall in the 100-fifth,
Jiang's former tree blown over by the wind.
Gong Ming wealth without credentials,
Talk feelings,
Streamer misuse of the total.
Zhuojiu to three glasses intoxicated,
Xie know where to spend flow.
………………
………………
………………

North-South life more amok, with the gods, but also for ordinary people. The rise and fall in the 100-fifth, Jiang's former tree blown over by the wind.
Gong Ming Kwai no evidence, talk feelings, the misuse of the Streamer. Zhuojiu intoxicated to three glasses, flower-know where the water flow.

挺难的.