The men did not Duliang not men?怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 13:37:05
The men did not Duliang not men?怎么翻译?

谢谢了!!

没度量非君子

找了 半天 发现 所谓 duliang 根本 不是个单词
而是 “度量”的拼音 不知是 楼主故意的还是被别人 蒙到了
译文...:如果一个男人没有度量, 那他就不再是一个男人。

男子没有肚量就不是男人

没有度量的男人不是男人。

这是句子吗?

可以十分勉强的翻译成 没有肚量的男人就不是男人。

这个好像不是正常的句子吧?