初めは嘘でも、心がこもってなくてもいい。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 10:24:50
问1: 这句话,如何翻译?
问2: 这里的こもって是哪个词呢? 什么意思?
谢谢!
问2: 这里的こもって是哪个词呢? 什么意思?
谢谢!
问1: 这句话,如何翻译?
初次假话,还有没有充满了感情也可以。
问2: 这里的こもって是哪个词呢
心がこもる
充满感情
初めは嘘でも、心がこもってなくてもいい。
问1: 这句话,如何翻译?
虽然刚开始的时候是假的,也可以不要堵在心里。
问2: 这里的こもって是哪个词呢? 什么意思?
こもる
(1)〔人が〕闭门不出bì mén bù chū『成』;〔守る〕固守gùshǒu.
家に笼る/闭居家中.
敌は要塞にこもっている/敌人固守在要塞yàosài里.
(2)〔含まれる〕包含bāohán,含蓄hánxù.
意味のこもった话/意味深长的话.
爱情のこもった手纸/充满chōngmǎn了爱情的信.
(3)〔満ちる〕(烟气等)停滞tíngzhì,充满chōngmǎn;(房间等)不通气bù tōngqì.
家中に鱼の臭いがこもっている/家中充满鱼臭xiù.
(室内の)空気がこもっている/(屋子)不通风.
(4) →さんろう(参笼)
こもって→こめる
こ・める 【込める・▼笼める】
(形に表れない物を)十分に含ませる。
・満身の力を―・める
・心を―・めた赠り物
・特别な意味を―・めた表现
就算一开始是骗我的,也不用憋在心里不说出来.
这里的心がこもる我感觉是憋在心里的意思.
个人觉得,1L是正解
“こもって”为“闭嘴”
な人のため、私はとても强くなることができ(ありえ)る!
これらの新しい言叶によって、日本人は、知识がなくても、言叶を理解して、使うことができるようになった
君がどうしてもやってくれというなら( )が、やってもいい结果はでないと思う。
JobDateTimeがNullのタイミングはごくわずかなのでここの削除はなくてもよいのでは?
したぎは脱がなくてもいいです
粒の大きさは多少ばらつきが有っても好いです。丸でなく楕円でも好いです
日语问题:この部分の改修の目的はテスト用ですので机能面はきっちりではなくても大丈夫です。
[日语]くっそ~~谁も相手にしてくれないのは何でだ?
普段は静かなこの山も红叶のシーズンともなると、大势の観光客が集まってくる。
车は便利であるが、一方では交通事故や环境汚染のもとにもなっている。