哪位帮我译成英文!谢谢,再谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 01:11:37
【功能主治】清热祛风 除湿止痒 .用于风 湿 热而致的1.治疗急慢性荨麻疹(寻常性荨麻疹\皮肤划痕症\血管性水肿\日光性荨麻疹\胆碱能性荨麻疹\丘疹性荨麻疹)2.急慢性湿疹3..皮肤瘙痒症等瘙痒性皮肤病.
国药准字Z22020198
【用法用量】口服,一次10克(1袋) 一日2次

【The function lord cure 】pure and hot dispel breeze in addition to wet Yang.Used for rheumatism hot but with the result that of 1.Cure nasty and chronic urticaria(usually sex urticaria\the skin row a scar disease\afferent sex dropsy\sunlight urticaria\the Dan alkali ability urticaria\papula urticaria)2.Nasty and chronic eczema 3..The skin Sao Yang disease waits the skin disease of Sao Yang.
The country medicine quasi- word Z22020198
【Method of using dosage 】take orally, 10 at a time(one bag) the first 2 times

去找个专业的翻译机构吧!这个一般人翻不准的,太专业了。
别被这里的人忽悠了以后把Chinglish印到产品上贻笑大方。