速度翻译一句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 06:15:33
The sale,which is subject only to due diligence,is expected to be completed quickly and comes after a careful consideration by the Apollo company management of its customers needs and the strengths of the two companies.

本人不是英语白痴,不要用机译敷衍偶

销售预计很快就会完成,仅仅需要做完进纸调查。随后,就需要阿波罗公司的管理层仔细考虑其客户的需求以及两家公司的优势了。

Due diligence:是公司合并,并购之前的一个尽职调查。

出售,这是只受尽职调查,预计将迅速完成,并经过审慎考虑,由阿波罗公司管理其客户的需要和优势,这两家公司。

译文:
“仅仅需要完成最后一部分辛勤工作,该笔出售预计将很快完成。为此次出售,阿波罗公司的管理层对于客户需要以及双方公司的优势进行了慎重的考虑。”

原句是一句话,但结构很复杂,无法用一句中文表达,所以必须必割。应该是说公司收购业务的。

第一句话想不出最好的说法,反正意思是收购的完成就差最后一步了。

供你参考。