日语应该怎么翻译这个?谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 18:11:00
小段心情-落寞季节
用日语应该怎么翻译?或者说写作什么?哪位可以帮忙翻译?
谢谢!
翻译的好追加分数!
大家翻译的落寞季节都还行。就是这个小段心情有点偏差,像有的就翻译成了,小的心情?
我帮大家理解一下哈,小段心情,就是那种一小段一小段的心情。能明白我的意思了吗?

小段心情?。。。没理解啥意思。。。段ちゃんの気持ち(小段的心情)
落寞季节:物寂しい季节/物寂しいシーズン 两者皆可

小さい気持ち-物寂しい季节

空间里的吗?

チッポケナ気持ち--物寂しい季节

一楼翻译的小可笑~
什么乱七八糟的啊~

楼主,像二楼说的,你这个应该解释一下意思了,
这么诗句的根本就不能翻译,你都不知道日本人把中国的俗话翻译的多可笑

気纷れな日々
物寂しい季节

1.段ちゃんの気持ち物寂しい季节
2.上记の感情-ラーモー氏の季节
3.段ちゃんの気持ち物寂しいシーズン