谁能帮我翻译一下这段英语~急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 16:29:48
Unwittingly year and a half, can not think from a year and a half I think she, I obviously can open her why she assumed tonight, I have this pain. I could not put aside her bar. I could use my time to forget me, and I love you really good, but we can make friends is, we have no chance. If God give me the opportunity, I would not like before Zhe Mesha, I want to be sensible point. Ha ha. . A long time wrong. . . .
我在网上查过很多翻译但是都不通顺,希望不要随便的上网找一个答案给我

不知不觉过了一年半,无法想象这一年半来我对她的思念,我显然无法理解,今晚,她为何欺骗。我受伤了。我无法忘怀她的世界,我不得不用时间来冲淡自己,其实我的爱真的很真诚。但是,事实是我们已不可能再做朋友。如果上天能再给我一次选择的话,我宁愿没有从前,泽美莎,我希望变得更理智.呵...我一直被蒙在鼓里...

本来这段话就不通顺.

你是想强行改变那话的意思变的通顺??本来的意思就是下面的:

不知道地年和一一半,不能认为从一年和一一半我思考她我显然能打开她认为今晚,我有这疼痛的她.我不能把她的酒吧放在一边.我能使用我的时间忘记我和我确实爱你好但是我们制造能朋友是,我们没有机会.如果上帝给我机会,就象在这的前面,我想要是明智,我将不指.哈哈.一个长时间错误....

不知不觉间,一年半来,不能认为,从一年半,我想她,我显然不能公开她为什么她假设今晚,我有这个痛楚。我不能放下她的酒吧。我可以用我的时间来忘记我,我爱你真的很好,但我们可以广交朋友,我们有没有机会。如果上帝给我机会,我不会像以前那样哲苗沙,我想是明智一点。呵呵。 。一个长期的时间错误的。 。 。 。

这是什么英语哟。。。