求计算机专业英语翻译,大侠们请帮帮忙
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 06:38:18
The significance of the cell is that it is the smallest addressable unit. In recent years,most computer manufactures have standardized on an 8-bit cell,which is called a byte.Bytes are grouped into words.A computer with a 16-bit word has 2 bytes/word,whereas a computer with a 32-bit word has 4 bytes/word.the significance of a word is that most instructions operate on entire words,for example,adding two words together.Thus a 16-bit word,whereas a 32-bit machine will have 32-bit registers and instructions for moving,adding,subtracting,and otherwise manipulating 32-bit words.
Not all computers have the same type of memory.The memory of the first computers was made up of a kind of grid of fine vertical and horizontal wires. At each intersection where the wires crossed,there was a small ferrite ring called a core(hence the name core memory)which was capable of being either magnetized or demagnetized.
越看越是不懂啊 求大家帮帮忙吧 是计算机专业英语哦 讲存储器的,
Not all computers have the same type of memory.The memory of the first computers was made up of a kind of grid of fine vertical and horizontal wires. At each intersection where the wires crossed,there was a small ferrite ring called a core(hence the name core memory)which was capable of being either magnetized or demagnetized.
越看越是不懂啊 求大家帮帮忙吧 是计算机专业英语哦 讲存储器的,
细胞的意义是它是最小的可寻址的单位。 近年来,多数计算机在一个8位细胞制造规范化了,称字节。字节被编组入词。一台计算机以16位词有2个字节或词,而一台计算机以32位词有4个字节或词的word.the意义是多数指示动手术在整个词,例如,把二个词加起来。因而16位词,而32位机器将有32位登记和指示移动,增加,减去和否则操作的32位词。
不是所有的计算机有记忆的同一个类型。第一台计算机的记忆组成一美好的垂直和水平的导线栅格。 在每个交叉点,横渡的导线,有称是能被磁化或除去磁性的核心的一个小纯铁圆环(因此命名磁芯存储器)。
意义的细胞是,它是迄今发现的最小寻址单位。近几年,大部分的电脑制造商已就规范一个8位细胞,即所谓一byte.bytes是分成的话。电脑与一个16位字2个字节/字,而电脑与一个32位字有4个字节/ word.the意义的一个词是,大部分的指示运作,对整个换言之,举例来说,加入两个词一起因此,一个16位字,而一个32位机将有32位选民登记册及指示移动,添加,减去,否则操纵32位的话。
电脑与一个16位字2个字节/字,而电脑与一个32位字有4个字节/ word.the意义的一个词是不是所有的计算机都有同一类型的memory.the的记忆第一电脑是成立一个种网格的罚款纵向和横向的电线。在每个路口的地方电线交叉,有一个小铁氧体环所谓的核心(因此,名称为核心的记忆体)这是能够被任何磁化或demagnetized 。