金融英语高手请进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 15:06:15
in the event of the dissolution, liquidation or winding-up of the company, whether voluntary or involuntary, or any other distribution of assets of the company among its shareholds for the purpose of winding up its affairs, subject to the prior rights of the shares and pari passu with the holders of A shares with respect to priority in the distribution of assets upon dissolution,liquidation or winding-up, the holders of A shares shall be entitled to receive the remaining property and assets of the company.
机器翻译的请不要贴了,谢谢!

无伦是公司自愿还是非自愿的解体,清算,关张,或其他为结束生意而进行的在公司股东中分配资产,按在此类过程中的股份优先权和考虑所有与A股股东有同等优选权的股东的前提下,A股股东有权得到公司剩余财产和资产。

在公司的溶解、清盘或者终结情形下,在它的shareholds之中的为绞它的,依据份额和pari passu的预先的权利的事理的目的与股东的关于优先权的A股票在财产的发行在溶解、清盘或者终结的,股东的A股票是否将有资格公司的财产的义务或不随意,或者其他发行接受公司的剩余的物产和财产。

在公司清算,债务清偿和终结一个公司的情况下,不论当事人出自是自愿的或非自愿的,或者由股份持有者为了终结公司财产而发生的公司资产的其他分配,应该优先考虑股东的利益并按普通股持有的每一股按比例分配,这是考虑到股东在公司清算,债务清偿和终结一个公司的优先权,普通股持有者应该享有得到公司剩余资产和财产的权利

不是机翻