~.~722(1)请翻译一个句子,谢谢啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 14:10:26
你怎么知道呆在这里不会更糟呢?
我翻译:Don't you know that is worst staying here
Don't you know that is worst to stay here
Don't you know will be worst to stay here
Don't you know will be worst to staying here

请问哪个对?不对的为什么不对?你有更好的句子吗?
我现在知道了句子中如果需要出现两个或以上动词的话通常会把除谓语以外的动词变成动名词或者动词不定式结构,我已经看了语法书,除了一些固定搭配以外我还是不太清楚什么时候用动名词,什么时候用不定式
我觉得”你怎么知道呆在这里不会更糟呢?”这句汉语和”你不知道呆在这里会更糟吗?”差不多是一个意思,所以用Don't you know 没问题吧?

How do you know that it won't be worse to stay here ?

LZ的句子好像有点问题,3,4句有语法错误,don't you know 应该是 你难道不知道这样会....吗?

如果是你怎么知道 应该是反问的语气吧
我觉得可以翻成
How do u know that staying here could not be worse

how do you know that it won't be worse to stay here?

Don't you know (that) it is worse to stay here?

句子应该这样翻译.

首先你所翻译的句子结构有问题.
再者,“更糟”说明要用比较级“worse”

你翻译的不对.

你怎么知道呆在这里不会更糟呢?
How do you know that it wouldn't get worse staying here?