这两段话如何翻译成中文?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:46:27
1、 There cannot be imagined a higher contempt of God than for a man to despise the power of his own conscience which is the highest sovereignty under heaven, as being God's most immediate deputy for the ordering of his life and ways. Though a considerable number of Levellers wrote on the place of liberty of conscience in the reformation of English society,their thinking may be sampled by an examination of the writings of three leaders-William Walwyn, Henry Robinson, and Rchard Overton.
2、 Typical of Leveller tracts on liberty of conscience was William Walwyn's The Compassionate Samaritan, published in 1644. Tlie short title does not do justice to what Walwyn had in mind. The remainder of the title reads:
Unbinding the conscience, and pouring oil into the wounds which have been made upon the separation: recommending their future welfare to the serious thoughts, and careful endeavors of all who love the peace and unity of Commonwealth's men, or desire tlie u

关于平等运动的起源和范围的争论一直在持续着,但是这些争论并不能改变一个事实,就是有很大一批被称作平等的党派在推动内战改革中起到了重要的作用,正如基督教信仰告白,像很多牧师的机会一样,平等派断定信仰自由是解决内战中一些尖锐和有关逻辑争议问题的关键性要素。正如对平等运动研究的最早的学者皮斯(Pease), 曾经说过,信仰自由是平等教义中最为基本的信条。40
平等运动本质上是一个普通信徒的政治运动,因此,该运动致力于扩大信仰的权利,并将这个纬度通过以基督教信仰告白为导向的神学来扩大。虽然相当数量的平等派在英国社会改革时期是以宗教信仰自由作为其口号的,他们的观点被收集在由三个人编写的著作中。

1, 能够没有想像上帝的较高的轻视比较让一个男人轻视在天堂之下是最高的主权的他自己良心的力量, 当做为他的生活和方法的排序身为上帝最立即的代理人。 虽然一个 Levellers 的相当多数字在英语社会的改革中的良心的自由的地方上写了,但是他们的思考可能被三位领袖的写作的考试抽取样品-威廉 Walwyn 、亨利罗宾森和 Rchard Overton。
2, Leveller 的典型在良心的自由上的广阔的地面是威廉 Walwyn 慈悲的 Samaritan,在 1644 年出版了. Tlie 短名称不对认为做正义。 名称的剩余者读:
解良心, 而且倒油进入已经被在分离之上做的创伤: 推荐对严重的想法他们的将来福利、和所有的谁爱和平和共和国的男人的个体、或欲望 tlie 通常敌人的意见一致实行的小心努力

又是翻译软件。。。。
先提交了。。。

那里1、不可能想象上帝更高的蔑视比对于一个人藐视是最高的主权在天堂之下他自己的良心的力量,作为是预定的上帝的最直接的代理他的生活和方式。虽然水平器的一个可观的数字在宗教自由地方写了在英国社会的改革,他们认为也许由文字的考试抽样三领导威廉Walwyn,亨利・鲁宾逊和Rchard Overton。
2、特点在宗教自由的水平器短文是威廉Walwyn的慈悲的撒马利亚人,在1644年出版。 Tlie文献的简明标题不申张正义对什么Walwyn有在头脑里。 标题的剩下的人读:
Unbinding良心和倾吐的油到被做了在分离的创伤里: 推荐他