【汉翻英】请高手翻译一段

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 08:11:06
你总是总是在说我有多么多么的不在意你.
你总是总是在说我前行的时候会习惯性的忽略了你.
你总是总是在怀疑,是不是因为我负担不了一年累积的感动才向你投降,
可内心却在回头张望.
我要怎么说才好?我要怎么做才好?
说我并不如你想象那般的不在乎?
说我从来没有要去忽略你?
还是说我只是已经不太懂得如何去表达我的热情?

你又何曾想过,有时候我会觉得你已经到了我必须仰望的程度,而我,很讨厌,对任何人仰望.
我一心前行,还不是为了追上你的步伐.
在你身上,我隐约看见了自己也曾诚恳的梦想,我也好期望自己的生命如同你那样绽放,而不是成为谁的附属.
你又是否了解,你带我到一个我从未曾触及的世界,我的冷漠,其实是因为我的无措.

和你相遇,我一直都心存感激,万分珍惜.
或许因为太过珍惜,只能小心翼翼,亦步亦趋.

如若这些在你眼中,在你心里,却只是”不在意”,”冷漠”,”忽略”的话,
那还有一句话,我想要告诉你.
You have your special place in my heart.
能不能别用翻译机?用翻译机自己再随便改改这个我也会。

You are always saying that I don`t care about you,always
You are always saying that I accustomed to ignore you when I`m going forward
You always doubt whether I surrender to you while still looking bace because I can`t burden a whole year`s accumulation
What should I say?What should I do?
Say I`m not that careless as you imagine?
Say I`m never going to ignore you?
Or say I just already don`t know how to express my passion?

But do you ever suppose,sometimes I feel I have to look you up,and I,really dislike to look anyone up.
I`m going forward of one heart,I`m not catching your steps.
From you,I can faintly see I have ever a genuine dream,and I also wish my life will bloom as yours,not anyone`s appertain.
And if you know,you bring me to a world I`ve never touched,my apartness is because I don`t know what to do.

I always appreciate and cherish that I met you.
Maybe because I cherish it a lot that I can only gingerl