请帮忙翻译下,英文邮件

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 01:06:46
I sent you this mail and the invoice of shipment ( cost 609,25 Euro). The conditions to the order was clear

and you suggested to transfer the payment. In moment is the sum open. Can you say some words about

the situation?

我已经把邮件和出货的发票都发给你了(总共609.25欧元)。订货的情况已经清楚了。
你建议要把付款转帐。目前总金额已经公布,你能透露点现在的具体情况么?

我送了您这邮件和发货票发货(费用609,25欧元)。 对命令的条件是清楚的
您建议转移付款的and。 在片刻是总和打开。 能您说关于的有些词
the情况?

我给你发送这个邮件和装载货物(价值609,25欧元)的发票。汇单的情况很明确,您建议转帐。目前货款金额是公开的,您能对局势发表一下看法吗?

我发给你的邮件,这和发票的装运费用( 609,25欧元) 。有条件的顺序是明确的

和您的建议,以转移支付。在目前的总和开放。你能说一些话。

这种情况?

我没带翻译软件,有生词我不认识我看看翻译吧。

:我给你发了 这封邮件和the invoice of shipment(花费了 609,25 欧元)位置上的指令已经清除。
……而且您的对于支付的款项的建议。瞬间开放款项。
您能表达一下您的立场吗?

好像是一个东西需要609元,什么还有发票………
我建议你下载一个“有道桌面词典”,可以帮你翻译的!