请大家帮我翻译下:中国农民问题研究中心。谢谢!!急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 02:43:45
谢谢大家,要准确!不准确不给分!!“农民”在英语里有几个单词,请说明一下!!

中国农民问题研究中心
Research Center for the issue of famers in China.
农民”farmer/peasant

China Peasant Reseach (Center)

Farmer 指美国等这些机械作业的大农场的农民,如果用了Farmer,那么外国人就会按照等同意思去理解,可能以为要搞新的土地改革-合并为 为农场。
Peasant 是个中立,偏贬义的词语,就是说明,这是要研究贫下中农的问题,而不是研究如何建立大农场,规模化经营的单位。有钱农民的问题不需要研究,研究就是劫富济贫。

Center有些比较泛,一般有个规模等,因为这属于政府机构,那么是属于Department或者其他,给出比较确切的限定比较好。这样的部门,也就是外面挂个牌子,里面坐几个人,可能开开会,花花政府的钱之类的事情。Center 这个概念有些大。

问题在中文内是个虚词,如果直接翻译上面的三个单词,谁都知道这是研究“农民问题”的。

以上拙见,敬请斧正。