我想写一封日文信 ,请帮我翻译。谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 12:58:35
我想写一封日文信给一位我很尊敬的的老先生,内容如下:
好久未联系,不知道您身体可好?因为我不懂日文,所以一直不知如何提笔写这封信。看到新闻日本地震,您是否安好呢?

在我心中,您就像我的爷爷—和蔼的长者。您一直以来对我的照顾,我非常感谢,也希望您回到上海能过联系我,和您见面。
记得您还答应我,会回来参加我的婚礼,希望得到您的祝福
您在上海的孙女

长い间、连络取れなかった、お元気で过ごしていらしゃいますか?
日本语をわかりませんが、ずっと手纸もさせてあげませんでした。
新闻により、日本の方は地震が発生したが、ご安否を心にかけています。
わたしの心のなか、あなたはうちのお爷さんなみの存在です。长い间のご爱护を顶、诚に感谢致します。二度上海にお越してくれれば、ご连络くださるよう お愿いもうしあげます。
私の结婚式に出席の约束がまた覚えてます。お爷さんの御祝いも期待します。

上海におる孙女
唐より

到百度上搜搜___那个: 中日文转换器

就OK 了

久日ぶりに连络しませんが、お元気ですか?私は日本语がわかりませんから、ずーと手纸を书くことが出来ません。ニュースによって,日本に地震がおこりましたが、お爷さんが大丈夫ですか?
心の中に、お爷さんのように、やさしい先辈です。いつもお世话になりますが、どうもありがとうございます。上海を戻る际、必ず私と连络お愿いします。私の婚礼を参加すると约束しますよ、あなたの祝福を得ることを望みます

长い间、连络しなくて、お元気ですが?日本语がわかりませんですから、ずっと手纸を书けてあげません。ニュスにより、日本に地震がおこりましたが、ご安否を心にかけています。私の心に爷さんのように、やさしい存在です、今までのお世话を感谢します。二度上海戻る际、必ず私と连络お愿いします。私の结婚式に出席の约束がまた覚えてます。お爷さんの御祝いをもらいたいです。
上海におる孙女
唐より