请帮忙翻译一下。多谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 21:43:09
They are interested in the logistics and process of water provision at a micro level (city and district) and looking at the interplay between the upgrading and provision of water services and urbanisation.
请翻成中文。谢谢!

句子结构
They are interested in 后面包括两个 1. the logistics and process of water provision at a micro level (city and district)2. looking at the interplay between the upgrading and provision of water services and urbanisation.
所以looking at是前接interested in的.而不是They. 因为一个句子are不能既做为interested in 的助动词,又作为looking at 的助动词.

他们所感兴趣的是:在微观层面上的(城市和郊区)供水(所涉及的)的流程和后勤方面(这两方面)的问题;以及着眼于供水设施的更新维护与城市化(进程)之间的相互影响.

他们有兴趣在后勤和过程的水供应在微观层面(市,区)和研究之间的相互关系升级,并提供供水服务和都市化。

应该是这个意思。。

他们有兴趣在后勤和过程的水供应在微观层面(市,区)和研究之间的相互关系升级,并提供供水服务和都市化。

他们有兴趣在后勤和过程的水供应在微观层面(市,区)和研究之间的相互关系升级,并提供供水服务和都市化。

先划分下句子成分:
They are interested in the (logistics and process) of water provision (at a micro level) (city and district) and looking at the interplay between (the upgrading and provision) of (water services and urbanisation.)
他们对城市各区域水供应中的一系列物流过程很感兴趣,并深入到了微观的角度。同样,他们很喜欢研究:水供应与城市化发展二者之间的交互作用。