音乐方面的----英文翻译成中文~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 07:28:11
On Angels of Shanghai, pianist, composer and producer Bob James and his band — drummer/percussionist Harvey Mason, guitarist Jack Lee, bassist/vocalist Nathan East — team with China' best and brightest playing traditional instruments to create a meld of Western smooth jazz and Asian folk music that relies on improvisation as much as it does composition and arrangement to produce what will undoubtedly become a touchstone in his long career. Fans of James' intensely lyrical and light music shouldn't be alarmed by this step toward the East at all. None of that has been lost, as evidenced by the opening cut "Celebration," where one of his signature themes, with its breezy harmonic interpolations, is laid next to a syncopated melody. On "Gulangyu Island," which follows, drum loops, hand percussion and piano are added to the er-hu, pipa, guzheng and dizi, to create (what else?) but a Chinese version of a James composition! That's all good news. The exotici

用谷歌翻译就行了

当之无愧的上海天使,钢琴家,作曲家及制作人鲍勃詹姆斯和他的乐队-鼓手/ 普科森依斯特-哈维梅森,吉他手杰克李,贝司手/主唱弥敦道东-团队与中国的'最优秀的演奏传统乐器创造一个融和西方滑爵士乐和亚洲民族音乐的依赖,即兴高达它的组成和安排生产什么,无疑会成为一个试金石,在他漫长的职业生涯。球迷詹姆斯激烈的抒情和轻音乐不应该感到震惊,这一步对东所有。没有已失去了所证明的那样开放一刀切“庆祝活动, ”而他的一个签名主题,其凉风习习的谐波插值,是奠定了旁边的一斯科尼佩塔的旋律。关于“鼓浪屿” ,如下,循环鼓,一方面打击乐与钢琴都被添加到二虎,琵琶,古筝,笛子,创造(还有什么? ) ,但中文版的詹姆斯组成!说的都是好消息。在异国情调的记录,这并不压倒,若有的话,詹姆斯需有更多机会在这里比他在数十年。他的独奏,成立催眠运行和微妙, bluesy arpeggios的对比,以及与模式和规模亚洲。 “无休止的时间”与东亚对铅的嗓音,是一种流行的歌曲美丽的琵琶增补,但它仍然远远太轻巧的事,但在当代成人电台。但他们得到回到正轨“的主题' onara ' (由『 daejangkeum ' ) ”这是完全在其雄伟壮观的安排和执行;詹姆斯理解富豪方面的中国民间传统。结婚他们对当代爵士乐,他扩大了双方达成的音乐无缝。 “梦想与我”开始作为一个奇怪的困扰和大气一块认为,结婚,琵琶和二虎给骨骼肌电子回路涉及,但从来没有相当愈芬克-甚至与b reakbeats编程中,最美丽的东西,这里是“天使的主题是”与琵琶,二虎和古筝线在位超过钢琴basslines ,和晶的封面上“梁祝” ,由陈刚和詹浩他。设置结束与一个新的版本“安吉拉(主题,从的士) , ”与新的文书,梭织右转入结构,它的美丽,更困扰比原来的。它成为当代的灵魂-爵士乐的调子与旋律的梭织权内一个新的谐波的安排,由詹姆斯。与天使的上海,涂谨申议员曾试图采取他的观众与他到新的地形。让我们希望他们遵守,因为这是最雄心勃勃的当代滑爵士乐从未。这些谁可以处理他们的爵士乐“建兴”将是明智的,让这一个镜头,因为该温柔exhilaration它提供了听众。球迷unadorned中国民族音乐,会觉得这是亵渎,毫无疑问,作为最“纯粹”的爵士乐迷,但他们的集体损失。

On Angels