smash-and-grab比较COOL的翻译方法.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 03:57:11
如题.
Many thanks.
Many thanks.
原义是“打破商店橱窗子将贵重商品 偷走并迅速逃离的(抢劫)”或“砸橱窗抢劫”,您要比较“COOL”的翻译方法,不知道这个合不合您的味口:
“砸窗越货”
借鉴的地方是“杀人越货”,这个“越货”也是抢劫,呵呵
Grab a seat and make yourself at home. grab的原意放在句中解释不通。这里的grab到底是什么意思?谢谢~
Smash Mouth
Why don't we grab a bite to eat and do some chatting up?这句话怎么翻译?
请达人翻译下If you wanna something in your life ,reach out and grab it~的意思
科比and麦迪
Remote Grab木马
介绍一下Smash!
《Smash Mouth Allstar》 歌词
Smash Mouth 的音标!
smash和shatter的区别?