普段なら遅刻のところを、上司も遅刻したので助かった。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 16:10:21
请问这句话是什么意思呢?

普段なら遅刻のところを、上司も遅刻したので助かった。
可以把顺序调一下变成,上司も遅刻したので,普段なら遅刻のところを助かった。
大意为,平时的话,自己迟到的时候幸而上司也迟到才不被追究。
在这里“助かる”是“危険、困难、死などを免れる”的意思。

平时老看着我迟到,敢情头儿也有迟到的时候。
(地道吧,玩笑!)

平时要迟到了的时候,上司也迟到了,所以没什么关系

平常的话,本该算是迟到的,但是因为上司也迟到了,就什么也没算(我就得救了)。。