(100分)麻烦高手请把这些汉字注假名谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 14:23:47
这是<<甲贺忍法帖>>的 主题曲
"阴阳座" 唱的. 如果不方便 注音
麻烦请去kugoo里搜索 "阴阳座"
曲名叫"甲贺忍法帖"或"Kouga Ninpou Chou"
麻烦高手了 先谢谢了
歌词如下: ^_^

下弦の月が 胧に揺れる 夜を包む丛云
磔られた 番う雏 络める 非情の罠

呜呼 今も熏ぶ 想い胸に 聢と宿らば (歼)
水の様に优しく 花の様に剧しく
震える 刃で 贯いて
宿命られた 涙を 瞳の奥 闭じても
贵方を 睑が 忆えてるの

无明の渊で 终焉を待つ 私は 噎ぶ身无しを
踏み躙られた 尽る恋を 両手に 包んだ尽
もう 诤えない 共に辿る 衅りの黄泉路を (歼)
水の様に优しく 花の様に剧しく
震える 刃で 贯いて
宿命られた 涙を 瞳の奥 闭じても
贵方を 睑が 忆えているの

水の様に优しく 花の様に剧しく
震える 刃で 贯いて
宿命られた 涙を 瞳の奥 闭じても
流れる 血潮 止められない
蜜の様に零れて 徒の様に散りゆく
儚い 祈りを 掻き消して
宿命られた 二人を 苍い暗が 裂いても
贵方と 揺荡う 隠り世まで
我并不是懒
因为有几个 汉字 用翻译软件翻译的
和歌曲里唱的不一样

如果闲麻烦你说一声我可以再加分
只要能帮我忙

或者翻译少部分也可以啊

"剧しく"这个我就翻译不出来 软件翻译的是げき
可是歌曲里 唱的 根本就不是げき

下弦(かげん)の月(つき)が 胧に揺(ゆ)れる
夜(よる)を 包(つつ)む丛云(うん)
磔(はりつけ)(はりつけ)られた 番(ばん)(つが)う雏(ひいな)
络める 非情(ひじょう)の罠(わな)

呜呼(こ) 今(いま)も熏()ぶ
想(おも)い胸(むね)に 聢()(しか)と宿(やど)らば (歼(せん))

水(みず)の様(よう)に优しく 花(はな)の様(よう)に剧(はげ)しく
震(ふる)える 刃(は)で 贯いて
宿命(しゅくめい)(さだめ)られた 涙(なみだ)を
瞳(ひとみ)の奥(おく) 闭じても
贵方(ほう)を 睑が 忆えているの

无()明(めい)の渊()で 终焉()(おわり)を待(ま)つ
私(わたし)は 噎()(むせ)ぶ身(み)无()し児(じ)
蹂()み躙()られた 尽()(すが)る恋(こい)を
両手(りょうて)に 包(つつ)んだ尽()

もう 诤(あらが)えない 共(とも)に辿(たど)る
衅(ちぬ)りの黄泉路(よみじ)を (歼)

水(みず)の様(よう)に优しく 花(はな)の様(よう)に剧しく
震(ふる)える 刃(は)で 贯いて
宿命(しゅくめい)られた 涙(なみだ)を 瞳(ひとみ)の奥(おく) 闭じても
贵方(ほう)を 睑が 忆えているの

水(みず)の様(よう)に优しく 花(はな)の様(よう)に剧しく
震(ふる)える 刃(は)で 贯いて
宿命(しゅくめい)られた 涙(なみだ)を 瞳(ひとみ)の奥(おく) 闭じても
流(なが)れる 血潮(ちしお) 止(と)められない

蜜(みつ)の様(よう)に零(こぼ)れて 徒(と)(あだ)の様(よう)に散(ち)りゆく
儚(はかな)い 祈(いの)りを 掻(か)き消(け)して
宿命(しゅくめい)られた 二人(ふたり)を
葵(あおい)暗(くら)が 裂(さ)いても
贵方(かた)と 揺(ゆら)荡(たゆた)う 隠(こも