请高人帮忙翻译一下?不要机器翻译的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 23:23:10
The bear is a classic and enduring American symbol for the benevolent wild. We tend to think well of bears, viewing them as large, powerful, stubborn creatures capable of mischief but somehow vaguely humorous and, like defensive tackles, essentially good-hearted. However, when it come to direct dealing with bears, our behaviors has not been especially benign. For better than three centuries we have been hunting them, trapping them, setting dogs on them, clearing and levling their natural habitat, with the notable exception of grizzlies, bears have held up under his harassment better than many less conspicuous,more mobile creatures. Although there are few bears in the US than there were when Europeans first came to the continent, they still remain reasonably numerous. Bears now exist in population pockets scattered throughtout most of their former range, which was just about all of the wooded parts of the country.
Bears have suffered from what is called civilization, but they are

熊,在美国一直作为传统的友善符号。我们趋向于把熊想象成体大、有力、笨重、调皮的动物,有点滑稽,虽然喜欢自我防卫,心地却是善良的。 但是,在我们直接对待熊时,我们的举动却并不特别友善。三个多世纪以来我们总是以各种方式猎取它们,破坏并清除它们的栖息地。但是,我们对待灰熊却是明显的例外。熊已经表现出比其他并不如此重要的善于运动的动物更强的承受这种恶劣打击的能力。在美国,尽管熊的数量已经比欧洲人刚刚进入大陆时少很多,它们的数量仍然较多。现在,熊零星地分布于它们过去分布的区域,几乎包括美国的所有森林区域。

熊已经受到所谓文明的伤害。人们一般认为野兽与人不能和平共处,但是,熊却是个明显的例外。以美国数量最多的黑熊为例,并没有证据显示黑熊逃离了文明。而马鲛俱乐部的人总是有心里上的、精神上的和道义上的矛盾。相反,只要给予鼓励甚至容忍,黑熊就能找到栖息地,并兴旺发展,直到它们被可怕的居民剿灭或赶走。就像在大烟山国家公园一样,只要没有这种剿灭和驱赶,黑熊就会从森林中蹒跚而出,与人们相伴而行。

有点难度,害我午饭都去晚了:( 楼主给我加分~~~

熊是美国温善野外的一个经典和不朽的象征。我们总是倾向于把熊想象得好一些,把它们看做是巨大的强有力的难对付的一种有伤害的,但是不知道为什么又有些莫名的幽默就像它们的自卫性的攻击也是出自好心。
但是当我们直接面对熊的时候,我们的行为就不怎么仁慈了。人类已经持续300多年猎捕熊,设陷阱,猎狗追捕,扫平它们的栖息地,而注明的美国灰熊是个列外,它们比一些更不显眼机动能力更强的生物还能经受苦难折磨。虽然美国熊的数量比起欧洲人初来美洲的时候要少得多,但是现在的数目仍然可观。现存熊类以袖珍种群生活分散栖息在它们以前的活动范围内,即美国大部分的森林区。 熊类经受所谓文明的摧残,但是他们对于普遍认同的人与野兽不能共存的观念(很多时候并不正确)是一个显著的列外。
拿美国最常见的黑熊来说。很难找出证据证明黑熊回避了文明的东西,就像good Sierra Clubbers(某种人)一样,他们发现自己心理上精神上和感觉上都存在不一致。对这个国家来说,只要给与一点点鼓励或者容忍,黑熊群体将会迅速膨胀知道他们被感到恐惧的人们绞死或者赶走。当这些闹剧和驱赶声暂停的时候,国家公园的连绵山脉上,黑熊们