急需王安石的《江上》翻译,大奖帮帮忙,谢谢大家了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 00:11:40
只要翻译就行

原文:

江北秋阴一半开,

晓云含雨却低徊。

青山缭绕疑无路,

忽见千帆隐映来。

作者资料:王安石(1021-1086)字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。抚州临川人(现为抚州东乡县上池里洋村),汉族。北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋古文八大家之一,死后谥号“文”。

翻译:一个秋天的早晨,诗人站在江的南岸向北岸望去,只见天色阴沉沉的,刚刚透出一半亮色。压低的云层含着雨意,徘徊不定。 诗人的目光移向对岸的青山,发现山势曲折缠绕,江流迂回蜿蜒,心头不禁涌起一阵困惑:路在何方?忽然看到无数面白帆在山林的掩映下,正隐隐约约向近处驶来。

鉴赏:这首诗是在江上所见而有所感悟之作。头两句写天,后两句写地,可见诗人眼界开阔而幽深。.“晚云含雨却低徊”,可以理解为不仅是天气的变化,而且是读者论坛人心理情调的变化:在含雨的晚云之下徘徊的诗人,定然有复杂的心理。“青山缭绕疑无路”一句点明了作者大悲之情,最后一句点明作者大喜之意。