请帮我把这段话翻译为日语谢谢咯

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 08:31:35
是这段话”因为不想让别人看到 所以我用日语 其实有太多话 都不知道该怎么给你说 如果你能看得懂 那很好 其实我很矛盾 从初中我们都一直很要好 如果不是那个人的出现 我们现在一直都会很好的
不是么?可是我一直想要努力去恢复我们的关系 我一直都在努力 而你却一次一次的让我的失望着 我现在也不知道该怎么办了 希望你好就够了
其他的我什么都不想做了 真的 因为我真的没有信心和勇气去再努力
你以后自己注意就是了 我想一切听天由命吧

人に见せないように日本语で文章を书いてた。言いたいことがいっぱいあって、どこから言うかな?もし日本语が分かればなによりと思うけど、今の私が実にとても迷ってるんです。中学校から私达の仲がずっと良かったけど、あの人さえ出て来なかったら私达たぶんまた相変わらず仲がいいでしょう?
そうでしょう?私は努力して私达の関系を一生悬命修复したいけど、あなたは何回も私に失望させて、今になって、私はどうすればいいかな?って分からなくなった。。。心の中に、あなたはいいならそれで満足と思ってる。
他は何もやりたくない、本当です。勇気と自信が全て失ったのです。
あなたはこれからも気をつけて、神様にお任せするしかないと思います。それでは、お元気でね。

他の人に见たくないから、
日本语で书きます。
実は话が多すぎて、どのように言うのか分かりません。
もし分かってくれれば、嬉しいです。
実は私はとても矛盾しています
中学から私达はずっととても仲良く过ごしましたが、
もしあの人は无かったら、 私达は今もきっと仲良くしていますね。

しかし私はずっと努力して私达の関系を取り戻そうと思います。
私はずっと努力していますが、
あなたはいつも私をがっかりさせられました。
今どのようにするべきだったこともわかりません。
あなたが幸せだけでいいんです。
他は何もしたくなくなりました
本当です
私が本当に努力する自信と勇気がないためです
あなたはこれから大事にしますね
私はすべて天命に任せると思っているようにしましょう

他人に见せたくないだから。私は日本语で书いた。実はいろんな话があるが、どう话すか分らなくて。分かればいいんだが。実は私は本当に矛盾している。私たちは中学のころからずっと仲が良くて、あの人さえいらければ、ずっとこのままうまくいくだと思う。
违うか?でも私は元の仲に戻りたい。 それのために努力し続けている。しかし、あなたは何回私に失望をさせたのだ。もうどうすればいいのか、分らない。あなたが幸せなら、それで十分だ。