高分求达人翻译一句话,翻译机别进来。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 14:39:50
To rapidly and intelligently evaluate and secure a significant ownership interest in institutions that would ideally enhance both my national identity as a leader who impacts the quality of people's lives,as well as powerfully leverage my time and resources to produce a quantum leap in my critical mass of capital through the multiplied effect of public entity or corporation which can be built up and sold for a significant amount of mutiple earnings.

长就一个字,达人在哪里?
果然没人答啊~~看来要提高分了!

作为一个改变人民生活品质的领导人,在一个制度体系下迅速理智的判断并且把握好关键性的所有权关系可以很好的提升我的民族身份,通过公共实体的多重影响或者培养一大批能够取得多重盈利的公司,因而强有力的调整了我的时间与资源,让我紧张的资金量能有个质的飞升.

有点难度, 如上翻译不知楼主能否满意?

迅速和智能化程度评估和安全的一个重要的所有权权益,在机构,最好既可以加强我国国民身份的认同作为一个领导人,谁影响了人们的生活质量,以及有力的杠杆,我的时间和资源来产生一个飞跃,在我的临界质量资本通过乘以作用的公共实体或公司可以建立起来的和卖了大量的多收入

在机构迅速而智能地评估和保全重要的所有权权益,既能使我国那些影响了人们的生活质量的人更深入地意识到其国民主人翁的身份,也能有力地调节我国的时间和资源,通过放大公共实体的作用,或是通过那些建立起来然后卖大价钱的综合性公司,为我国的资金总量制造飞跃。

快速智能得评估和保证在各个制度下的重要的所有者权益,将不仅会完美得提高我们国家作为一个提高人民生活质量得领导者身份,而且将通过通过社会实体或者是那些可以建立发展并且以数倍得巨大金额卖出得公司,以强有力的杠杆原理把时间和资源在我们资金极其关键得阶段产生质得飞跃

mutiple,这个单词是不是不对啊,貌似应该是multiple……
试着翻一下,你做参考吧……

整个句子结构貌似是这样:在什么什么的institution之下,To衡量什么什么,以produce一个什么什么的leap……
具体内容加进去大概是这样:

在一个这样的情境下——既能够理想的强调我作为一个影响人们生活质量的领导者的国家本土特性(national identity) ,又能够有效的平衡(leverage)我的时间和资源——这样一种情境下,迅速而明智的估价(evaluate)并获得(secure)一个重要的所有权利益(ownership interest) ,使我的、通过能够建立或出卖以获得多种收益的公共实体(public entity) 或公司的增殖性努力(multiplied effect) 产生的大量资本,得到一定量(quantum)的提升(leap)。

仅供参