大家来看看这个英文名如何 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 17:36:48
Seamount Wu
吴海峰
中文名翻译过来的!

首先 Seamount Wu 的英文读音就不好听,是不是有点像“四毛五”?
第二,用“吴海峰”意译显得牵强附会。
此人相当标致,又有个好好的中国名,干嘛非要弄成洋文?

真幽默啊
把单字翻译过来在组合,呵呵,好可爱。
海峰这个名字很有囊括四海的意思,有山有水的
你是想要个有分量的名字吗?
seamount是很有分量啊
直接把heavy改了名字可以吗?
别揍我。

Mount Woo 就可以

不好,这样不纯正啊