求两首日本VR的歌词翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 17:27:22
the GazettE的《おくり火》和D的《桜花咲きそめにけり》

不胜感激!

内个...大概貌似好象我只有日文的,先丢上来吧..==||

おくり火

昨日まではあんなに 明るく笑ってたのに
元気だよって仆には そう言ったんだ
面会时过ぎても そばに居てやりたかった
「がんばろう」って 「负けるな」って くじけそうな声で

夜が明け 町は葬仪の花を饰り 君を见送るよ
眠る君の 颜はほのかにまだ 赤みが残ってる

振り向けばいつもみたいに 笑ったり泣いたりしてる
君が居るような気がして
信じる事が恐くて逃げてた 情けないよ本当は
君の方がずっと辛いのにね

皆は手を合わせ 帰らぬ人に别れを

友达や亲ぞくに见守られ 最期に向かいます
そして君は新しい日々へ また歩き始める

骨になるまで灸られて 热かったろう? 辛かったでしょ
でもきっと楽になれるよ
空へと上がったひとすじの 白烟は君の事
天国まで运んでくれるから

见上げた空は青く 君を想いいつまでも
いつまでも手を振った
振り向けばいつもみたいに 笑ったり泣いたりしてる
君が居るような気がしてた
忘れないよ

-----------------------------------------------------

桜花咲きそめにけり

人はよし思ひ止むとも 忘れ得ぬ 暮れにける春曰
红の深染の土 雨降りて うつろはめやも
花は咲けども我が身は 哀恸血泣に敢へず 夜ごとに
亡き人思ほゆ 我が色 皆人らが后の表
「ねがわくは桜のもとにて春死なむ」
思へども 悲しきものは 世の中にあり
散りぬる 心绪 人こそ知らね桜は知るらむ…

花は咲けども我が身は 哀恸血泣に敢へず 夜ごとに
亡き人思ほゆ 我が色 皆人らが后の表
争ふはしに 过ぎにし人らがありき