怎么翻译per estoppel and acceptance certificate?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 03:02:52
在签订合同时候
此句怎么翻译? 有何意义?

请详细解答

An estoppel and acceptance certificate is a written declaration signed by a party who attests, for the benefit of another party, to the accuracy of certain facts described in the declaration. The estoppel certificate prevents the party who signs it from later challenging the validity of those facts.

This type of document is perhaps most common in the context of mortgages, or home loans. If one bank seeks to purchase mortgages owned by another bank, the purchasing bank may request the borrowers, or homeowners, to sign an estoppel certificate establishing (1) that the mortgage is valid, (2) the amount of principal and interest due as of the date of the certificate, and (3) that no defenses exist that would affect the value of the mortgage. After signing this certificate, the borrower cannot dispute those facts.

~·~·~·~·~·~

一个 Estoppel and acceptance certificate 是一个凭证。
一般是在签订合约的时候,某一方签的一个凭证~

签了这个 Estoppel and acceptance certificate