请问下面这段话是什么意思?谢谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 17:07:30
It’s just lunch, I told myself. Not a real date. I slid the hangers across the bar of my closet as I rated each outfit. Too stuffy. Out-of-style. A date? I hadn’t had one of those for two years. I’d sworn off dating after my last marriage fell apart—my second marriage to fail. I just didn’t trust myself. Things had gone so terribly wrong I didn’t think I could even make a choice anymore. One afternoon two years later I confided my disillusionment to a friend.

这只是个午饭,我告诉过自己了。不是个真正的约会。
晕 好长 等会再译

这只是个午饭,我告诉自己,不是真正的约会。当我在考虑每一件外套的时候,我把衣架划过衣橱的横梁。太老土了,过时了。一个约会?我这两年来从来没有过一次约会。在我最后一个婚姻破裂——我第二个婚姻失败后,我已经发誓不再约会了。我只是不相信我自己。事情已经发展到如此严重错误的地步,我不认为自己还可以做任何的选择。两年后的一个下午,我将我的理想的丧失告诉给了一个朋友。

这只是午餐,我告诉自己。不是真实的日期。 i ,滑向了架子全国酒吧我的壁橱里,正如我评价每个装备。太闷。地地道道的风格。日期?我没有之一,那些为两年。我要宣誓就职小康约会后,我在去年结婚的下跌,除了-我的第二次婚姻失败。我只是不信任自己。事情已经这么可怕的错误我没想到我什至可以作出抉择了。一个下午,两年之后我confided我的幻灭给朋友。