急用,请帮忙翻译一下.西语的.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 00:28:18
La semana pasada envíe con Eric un cheque a nombre de Carlos Tasayco por S/. 500 para que les diera a cada técnico chino S/. 250.00

Favor confirmar si les dio el dinero.

Voy a enviar recibos para que ellos firmen por esta entrega de dinero.

En esta semana voy a sacar otro importe para sus gastos.

Ya no les des nada de caja chica.

Por otro lado, ellos me deben S/. 160 de mi caja chica, se supone que debían enviar las facturas sustentatorias pero no las han enviado.

Se las puedes pedir, o en todo caso que me reintegren ese dinero.

上星期我和Eric寄了一张支票,支票抬头为Carlos Tasayco,金额为S/. 500,以便他给每位中方技师S/. 250.00。

请确认他是否给他们付了钱。

我将寄去收据,好让他们在上面签字,表示收到这笔钱。

这星期我会去取另一笔钱来支付他们的费用。

你不要从周转现金中取钱给他们。

另外,他们欠我S/. 160 周转现金,他们应该寄发票过来,但他们还没有寄。
你可以跟他们索要发票,或者不管如何帮我收回那笔钱。

上周,与李家祥传送一张支票开出的卡洛斯tasayco用S / 。 500为每个技术给予中国的S / 。 250.00

请确认您给他们钱。

我会用的收据,他们签署交付这笔钱。

这个星期,我会得到另一个金额为他们的开支。

它不是什么万零用现金。

在另一方面,他们需要我的S / 。 160 ,我的零用现金,应该是送发票支持,但尚未发出。

他们可以要求,或至少向我回报,金钱。

如果找翻译的全到百度上面来了
那以后靠翻译过活的岂不是很无语
哎。。。。。

才5分,难怪人家给你用机器翻呢