想给朋友写封信,高手帮我翻译一下,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 08:41:04
想给朋友写封信,有点长,辛苦啦~~~
正文:
这是我刚申请的邮箱,不知道能不能给你发过去。如果顺利的话,你应该到意大利了,但这边下这么大的雨,不知道是不是推迟起飞时间了。昨天和你们大家在一起很开心,很高兴认识你,也很感谢你的热情招待。
好好休息吧,有时间再给我留言。

意大利语:Questo è ciò che ho appena applicazione di e-mail, non so non può darvi il passato. In caso di esito positivo, allora si dovrebbe andare in Italia, ma qui con questo grande pioggia, non so non è in ritardo al decollo tempo. Insieme ieri e di tutti voi molto contento, molto contento di conoscervi, vi ringrazio per la vostra calorosa ospitalità.
Buon riposo bar, ho il tempo di dare messaggi.
英语:This is what I have just e-mail application, I do not know can not give you the past. If successful, then you should go to Italy, but here under such a big rain, I do not know is not delayed take-off time. Together yesterday and all of you very happy, very glad to know you, thank you for your very warm hospitality.
Good rest bar, I have the time to give messages.