i am ready when you are这句可以译成我已准备好了就等你了吗?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 01:30:48
这个句子不完整
可以这样修改
i am ready when you are ready.你准备好时,我也准备好了.可以延伸为:我已准备好了就等你了
可以
Yes
两楼的是正确的,你最后的are后面没有了,是不完整
不完整啊
我觉得I am ready when you are.可以这么翻译而且这句话也没有漏掉单词,如果你要在are后面加上ready,也是正确的句子,但是,听起来不够cool了.
i am ready when you are这句可以译成我已准备好了就等你了吗?
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you
I love you not because of who you are,but who I am when I am with you什么意思?
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you
I love you not because of you are, and because i am when i am of you are
I loue you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
i love you not because of who you are,but because of who i am when i am with you.
I love you not becausewho you are but because who i am when i am with you 是什么意思
I love you not because of who you are.but because of who I am when I am with you.