求高人翻译合同条款,谢谢!(机译就免了)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 23:13:26
一个鬼佬发来的合同条款,求高人翻译,翻译好了,再追加100分,谢谢。

机译就免了。

(1) The goods delivered shall be checked by ourselves within a reasonable period as to faults relating to quantity. Recognisable faults may be notified up untill the expiration of 14 working days following their discovery.

(2) We shall be entitled to exercise without restriction our respective statutory wattanty claims as they apply for the time being.

(3) Should faults be discovered by us in relation to a product, to remedy which, in all probability, will involve costs of not more than EUR300 we may, in order to ensure the avaliability of the goods and to prevent losses in sales, ourselves arrange for the remedial action to be taken but at the cost of the Supplier. The Supplier may demand production of the notice of damage from our incoming goods check and the production of the invoice concerning the remedial action.

(4) In the case of legitimate complaints in relation to the goods, and in

1 货物在数量方面由我们自己在一定期限内进行检查。发现的问题必须在发现后十四个工作日作出通知,否则无效。
2 在使用期间,我们应该不受任何限制,行使相关法规保障。
3 对于单件有问题的产品的补救费用将不会超出300欧元。为了保证物品的正常使用以及减少我们的业务损失,我们将自行安排相应的补救措施,但因此产生的费用由供应商负责。供应商可以要求我们提供来料检验时的不合格报告以及补救费用的发票。
4 如果我们对货物有合理的抱怨或者对交货没有按照合约进行时,贵方将对发生的时间延迟或者费用偿付300欧元的违约金。如果我们提出的问题在法律或者相关文件的保护框架里,那么贵方所付的违约金将从实际发生的费用中扣除。
5 保固期限增加到24个月,从货物到达我们的仓库开始算起。
6 如果我方在付款方面有延迟,我方将依照法规中规定的最高金额,按照协议支付供应商的过期罚金。
7 在未经过我们允许情况下,供应商不得与第三方签订任何针对我们的索赔。
8 我们要求供应商拿出我们采购货物总净值的1%作为在环境回收措施以及运输过程中对环境造成的危害的补偿。此方面的成本主要分成尾气排放,产品包装以及针对产品的环境保护措施。在没有特别要求的情况下,这个付款和其它任何付款一样,于下一年的2月15日付款。

不懂英文就到外面请人翻译啊
谁高兴打这么多汉字!

这篇文章人工翻译的话50-100块RMB

( 1 )交付的货物,应检查自己的一段合理的时间内,以断层有关的数量。辨认故障可能会通知直至期满后14个工作天内以下他们的发现。

( 2 )我们应有权行使不受任何限制我们各自的法定索赔因为他们申请的时间。

( 3 )应故障被发现,我们在关系到一个产品,以补救,其中,在所有的概率,将涉及的费用不超过eur300我们可能,以确保该公司的货物,以防止损失的销售,自己安排的补救措施应采取的行动,但在成本的供应商。供应商可要求生产该通知的损害,从我们的货物检查和生产发票有关的补救行动。

( 4 )在案件的合法有关的投诉货物,并在有关的任何侵犯交付条款,合同的罚款eur300 ,须为额外的时间和开支,从而招致的。应赔偿声称我们对帐户的同一事实的框