英语翻译(带英文不必翻成中文,求求各位大虾!!)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 05:00:03
[中] 德意志联邦共和国
[英] The Federal Republic of Germany
[德] Die Bundesrepublik Deutschland

国花,国鸟,国石
[编辑本段]
国花:矢车菊,又名蓝芙蓉、荔枝菊、翠蓝,属于菊科。经过德国人多年的培育,这种“原野上的小花”已经有浅蓝、蓝紫、深蓝、深紫、雪青、淡红、玫瑰红、白等多种颜色。头状花序生在纤细茎秆的顶端,仿佛一位隽秀的少女,向着“生命之光”——太阳,祈祷幸福和欢乐。矢车菊是德国的名花,德国人用她象征日耳曼民族爱国、乐观、顽强、俭朴的特征,并认为她有吉祥之兆,因而被誉为“国花”。
国鸟:白鹳,一种著名的观赏珍禽。在欧洲,自古以来白鹳就被认为是“带来幸福的鸟”,是吉祥的象征,是上帝派来的“天使”,是专门来拜访交好运的人的。白鹳被选为国鸟后,不少德国家庭特地在烟囱上筑造了平台,供它们造巢用。
国石:琥珀 ,琥珀的英文名称为Amber,来自拉丁文Ambrum,意思是“精髓”。也有说法认为是来自阿拉伯文Anbar,意思是“胶”,因为西班牙人将埋在地下的阿拉伯胶和琥珀称为amber。中国古代认为琥珀为“虎魄”。
国歌

《德意志之歌》的第三段,歌词是奥古斯特·海因利希和霍夫曼·冯·法勒斯雷本(1798年—1874年)于1841年撰写的,曲调采用“交响乐之父”弗朗茨·约瑟夫·海顿(1732年—1809年)所创作的歌曲《上帝拯救弗朗是皇帝》的旋律。1922年在纪念魏玛共和国成立三周年之际,共和国第一任总统弗里德里希·艾伯特将“德意志之歌”升格为国歌。1952年,在联邦总统豪伊斯和联邦总理阿登纳之间的一次通信中,这首歌重新被承认为国歌。联邦总统魏茨泽克和联邦总理科尔在1991年8月的通信中确认了“德意志之歌”对统一的德国的传统意义。

德国人爱吃的食物
德国的酸菜白肉
德国馒头
秘制酸黄瓜

[中]The Federal Republic of Germany
[英] The Federal Republic of Germany
[德] Die Bundesrepublik Deutschland

National flower, national bird, the stone
[Edit this paragraph]
National flower: Cornflower, also known as the Blue Lotus, Lai Chi-ju, Turquoise Blue, a Compositae. After years of nurturing German, this "wilderness of flowers" has a photo, blue-violet, dark blue, Shenzi, Xueqing, Dan Hong, rose red, white and other colors. Inflorescence born in the first-thin stalk to the top, as if a Juanxiu girls, in a Life "light" - the sun, praying happiness and joy. Cornflower, a German who spent, the German with her German national symbol of patriotism, optimism, tenacity, and frugal characteristics, and that she had auspicious trillion, thus as the "national flower."
State bird: white stork, a well-known watch the rare birds. In Europe, the white stork since ancient times was considered to be "brought happiness of