英文翻成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 03:10:49
I would like to take one last opportunity to thank you for expressing your interest in XX company at“XX Conference” and for taking time to fill in our customer satisfaction questionnaire. The event was successful in many ways, the most obvious being the fact that it brought together so many great minds who were kind enough to share some of their knowledge with the rest of the medical community. However, it was also successful in another way, it helped many of us get in touch with old friends and colleagues and even more to meet new people and start new business relationships. It is these bonds that will help the industry grow as we head towards a much brighter future for Chinese medicine.

Sadly though, it must be mentioned that the gaps between sessions were rather short which made it very difficult for everyone to become properly acquainted. We would like to get to know you more, in particular, we would like to know more about what you think a “perfect service” is. Our aim

我愿意利用最后一次机会感谢你对**公司在“**协商会”的兴趣且利用时间填写消费者满意问卷。此事件在很多方面都是成功的,最明显的就是它把那些都是足够友好的与医学界的其他人分享他们的知识的很多伟大的思想结合在一起的事实。但是,它还在其它方面也很成功,它帮助我们大多数人联系上老朋友和老同事,并且甚至交会新的朋友且开启新的商业关系。正是这些联系,帮助这个行业的发展,为我们朝向为中国医学的更光明的未来。

悲哀的是,必须提及一下会议之间的较小的差距,这使它对每个人完全知晓成为困难。我们希望知道更多关于你的信息,具体的说,我们希望知道更多关于你对“完美服务”
的想法。我们的目的是让消费者100%的满意,且我们会尽权利达到你的要求。在你的帮助下,我们的距离能更近一步。

随附,你将有一份你在会议上填写的问卷的影印件。如果你抽空5分钟完善此表,我们就会万分感谢。

借最后这次机会非常感谢您在××会议上对××公司的青睐并花费了您宝贵的时间填写我们的顾客满意调查表,这次会议在很多方面都是成功的,最成功的是与我们这些医疗团体共享他们知识的人带给我们很多不错的想法.当然,在其他方面也取得了成功.这次会议使我们中的很多人不但能与老朋友,同事见面,还可以结交新朋友,建立新的贸易关系.这些将促进我们这个行业的发展,使我们中国医疗界有光明的未来.

然而,遗憾的是,在那么短的时间内,让大家完全的熟识是很难的.尤其是,我们想知道更多关于您的信息,想知道更多您对于"完美服务"的想法.我们的目标是致力于让顾客100%的满意.有了您的帮助,我们将更接近目标.

附有您在会议上填写的调查表附件,如果您能花费5分钟的时间填写它,我们将不胜感激.

我想利用最后一次机会,感谢你们为表达你的兴趣,某某公司"某某会议" ,并全盘考虑时间,以填补在我们客户满意度问卷调查。此项活动是成功的,在很多方面,最明显的事实,即它聚集了那么多伟大的思想者仁慈地分享了他们的一些知识,与其他医学界。但是,也有人成功的另一种方式,它有助于我们许多人取得联系,与旧朋友和同事,甚至更多,以迎接新的人,并开始新的商业关系。正是这些债券,这将有助于产业的成长,为我们走向更光明的未来,为中