大家英语比较好的进来翻一下~~!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 04:31:02
翻译一下“奥运会开幕式在北京举行”这句话,不要翻译工具的,要自己翻的,我只知道“奥运会开幕式”的英语是“the opening ceremony of the Olympic Games”谁帮我连接一下~~!!!

“the opening ceremony of the Olympic Games is held in Beijing

The opening ceremony of the Olympic Games is held in Beijing.

你这句话看不出时态诶~
如果是 奥运会开幕式在北京举行(了)
the opening ceremony of the Olympic Games has been held in beijing.

如果是 奥运会开幕式(将要)在北京举行
the opening ceremony of the Olympic Games will be held in beijing.

如果就是呈述客观事实 奥运会开幕式在北京举行 用一般现在时就可以了
the opening ceremony of the Olympic Games is held in beijing.

个人见解啦``仅供参考噢~ 反正举行是用hold, 然后开幕式是被举行的 应该上被动语态 我想这样应该没错吧~`

开幕式?? olympics-openning 就可以了吧?

The opening ceremony of the olympic games was held in Beijing.
因为已经过去了,所以用了was

The opening ceremony of the Olympic Games was held in beijing.