翻译 在线等 谢谢 我翻译的有句法.语法毛病 请高手矫对,指点!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 11:18:44
本文从英语语言中的性别歧视现象,出现的原因及其发展变化三方面分析得出结果,语言的形成是一个长期的历史过程,跟一个国家地区的文化习俗,历史背景紧密联系,要真正从语言上消除这种性别歧视成分,必须改变人们惯常的思维模式,而这个过程需要男性和女性的共同努力.
According to this passage ,it analysis from three aspects: sexual discrimination phenomenon ,the existing reason and it’s changes in English language .I got a result that the formation of language was a long historial process and closely related to culture practices or historical background and if we want to eliminate the sexism from
language completely ,we must change the usual mode of thinking while the long process need the efforts of both male and female .

1.第一行的it analysis from的it应改为whose,因为这是修饰前面的passage的,要用定语从句。
2.第一行sexual discrimination中间最好加个连字符“-”,因为phenomenon也是名词,这样语法感觉有问题。或者直接改为sexism phenomenon
3.第二行the existing reason应改为the existed reason,existing表示原因正在形成。
4.第二行it's changes应改为its changes。