今天有个女生叫我翻译一个英语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 06:56:45
Let me start with a popular saying:"you will never get a second chance to make a first impression".我和那女生关系很好.
她最近总是找我到图书馆自习.不知道有没别的意思.上次在食堂我们一起吃饭,他突然说有个男生.想追她

可以请教MM叫你翻译时的情景吗?还有你和她交往多久了?关系一直很好吗?

简单点,从字面来说,可以生硬的翻译为“让我用一句人们常说的话开始吧,你没有第二次机会来决定别人对你的第一印象”。

也就是说“第一印象很重要”!

在没弄清楚具体情况前,可以理解为两点1.就是翻译一个句子,不要多想了;
2.她在给你机会表现,那赶快抓住。

结合你后面提供的信息,我觉得后者可能性更大,即使是前者也无妨啊,大胆追求吧(如果你也喜欢她的话)。

PS:“她对你的第一印象不好”?“你不适合她”?统统抛到脑后吧!

关键的关键的关键:你对那个女生有意吗?(我猜应该有,another
saying--“你觉得别人对你有好感往往都是你先对别人有好感”,嘿嘿~)哥们!加油!

翻译过来是以上朋友的句子
但从这个女孩说出来
中国人的语言是博大精深
可以从多种含义来理解的
我理解的是
这个女孩说你给她的第一印象很好~~
英语是无法完全表达我们中国汉语的意思的!
呵呵

让我用一句人们常说的话开始吧:对一个人的印象是先入为主。
回答者:logosky - 举人 四级 4-18 12:42

他对你的第一印象不好

这是个借口说你不适合他..

pitty~~~
回答者:pineshul - 助理 二级 4-18 12:42

让我们以一句流行的谚语开始吧——你很难会再有一个机会一见钟情了。

那个小妹妹在向你表白呢,抓紧机会,赶紧上!!
回答者:匿名 4-18 12:42

我看没有什么
回答者:龙仁少 - 见习魔法师 三级 4-18 12:42

人人的翻译都对,但应该是三楼的解释说对了
回答者:sergeiVadosky - 试用期 一级 4-18 12:47

翻译过来是以上朋友的句子
但从这个女孩说出来
中国人的