部分合同翻译---急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 16:31:04
5.1 合同变更
如合同在实施过程中因双方任何原因引起的与合同现有实施、服务条款不符的任何变化,则由双方另行签订相关合同。
5.2 争议协调程序
如果需要解决本合同约定期间所产生的争议,应遵循以下处理程序:
5.2.1 在任何争议解决期间,乙方应该继续提供与不在争议项目范围内、并完全不受争议所影响的服务。甲方亦应该按照合同继续支付不在争议项目范围内、并完全不受争议所影响的部分服务费用。
5.3 服务方式
5.3.1 产品培训采用集中式及其他灵活方式,在现场按照合同规定的次数进行。
5.3.2 合同实施期间,乙方采取现场服务方式,顾问必须按双方商定的计划准时到达现场。如有变换,必须提前提出书面申请,由双方协商确定。
5.4 标准服务内容
5.4.1 前期调研:乙方派专业的业务顾问对目前的业务操作流程进行分析;分析当地的物流现状以及海关运转现状,完成对现有系统体系和业务操作流程体系的评价,为下一阶段工作做准备。
5.4.2 分析和设计:详细设计系统体系及数据流向,完成新的系统架构体系设计。
5.4.3 咨询答疑:系统开发、接口规范、数据准备、业务等相关咨询及辅助企业准备系统上线前相关的必要数据
5.4.4 系统安装及调试:根据甲方已确认的系统安装环境,由乙方派遣相关人员在现场对乙方系统进行安装与调试并保证乙方提供的系统能正常运行。
5.4.5 系统操作培训:乙方在现场提供合同规定天数的系统操作培训,同时应免费向甲方提供培训所需之相关材料。
5.4.6 上线辅助指导:系统正式运行时,乙方派遣相关人员在现场按合同规定天数提供相应的辅助指导服务。
5.4.7 如甲方所需服务超出上述标准服务内容及规定天数乙方有义务提供以电话、传真、电子邮件方式的相关服务,如甲方要求现场服务,则应承担相应的费用,费用标准清单由乙方在实际过程中提供甲方予以参考。
请各位不要给我翻译软件版的,谢谢啦~~~

兄弟, 翻译成英文还是非文? 说明白点

不是要翻译成汉文吧。。。。

5.1 contracts change any change that the clause is unqualified with if the
contract is put into effect , serves in putting process into practice
because both sides any cause arouses and the contract now has , conclude
and sign the relevance contract then separately by both sides. 5.2 dispute
harmonizes procedure if requiring that the contract resolving capital
arranges dispute produced by period , should abide by the following
treatment procedure: 5.2.1 resolve a period in any dispute, the second
party ought to continue providing dispute and not being in joining the
service not accepting what dispute effect completely within project range.
The first party also ought to join the part service charge not accepting
what dispute effect completely according to that the contract continues
paying absent dispute within project range.5.3 serves way 5.3.1 products training ado