“我都懒得去说了”,翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 07:50:24
如题,不要翻译软件翻译的,那个根本不是人话。
不要因为懒而不说,而是觉得说没有意思

“I don't even bother to say”这句话的语法不对。

~·~·~·~·~

“我都懒的去说了”

I don't even want to mention it.
I don't even want to say anything about it.
I don't even want to bother saying anything.

“不值得我提起”

It's not worth me mentioning.
It's not worth me saying anything.

“说了没意思”

There's no point in me saying anything.
There's no point in me mentioning it.

I am bored to say that.
这个就是你要的意思啊。”我感觉说了很无聊。“

I don't even want to mention it!
最贴切吧.

Henry_Hi

的对

I am tied of talking about it.

I don't even bother to explain anymore.