这句话的语法谁能解释一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 06:14:48
the cold storm swept Atlantic off the southern coast of iceland

说说off的用法

为什么不是 swept Atlantic's southern coastof iceland

Sweep off 是一个固定的句型,

而sweep是个不及物动词,所以必须加一个介词!

而OFF的用法我只知道有个从什么地方脱离.

所以这里Sweep off可以翻译成"席卷",

个人意见哈

off 是 分离的意思

把亚特兰大从冰岛南岸分离开来

而不是扫了亚特兰大的南部。。。