向英语高手请教几句中国古文的翻译。多谢多谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 00:58:42
向诸位英文高手请教 “恩德相结者,谓之知己;腹心相照者,谓之知心;声气相求者,谓之知音。”如何翻译? 此3句话的出自《俞伯牙摔琴谢知音》

以恩惠和德行相结识的,我们称之为朋友(就是淡交);心心相印,肝胆相照的,我们称之为知心(就是神交),而音乐追求方面相一致的,我们称之为知音(知音这个词的来源就是这两个人弹琴听琴的事)。

Favour forms person each other , names that bosom friend; Intimate of true thoughts and feelings being named each other according to person,; Information is looked at and appraised asking person , bosom friend of naming for help.