banana head什么意思?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 11:56:42
电影里的,好像是一句形容人的吧?“banana head”,谢谢
看到好多人热心回答地说,那这个算不算bad words呀?是不是不能用于日常生活的说?
例如“傻呀”有的时候就不是骂人的话,但傻*就是骂人的了。
看到好多人热心回答地说,那这个算不算bad words呀?是不是不能用于日常生活的说?
例如“傻呀”有的时候就不是骂人的话,但傻*就是骂人的了。
美国口语的"苯蛋""傻瓜"
英国口语中也有类似的用法:go bananas
“香蕉头”
我个人觉得有个“香蕉人”的说法应该和这个接近
就是指那种在欧洲或者美洲的亚裔第二代以后的移民
因为他们有着黄皮肤 但是思想理念却都是白种人那一套
就好像香蕉一样 外面黄 里面白
参照你看的电影看看是不是这样的解释
这是一句骂人的俚语,蠢啊,笨啊之类吧
笨蛋傻瓜神经病
参见“that's bananas"——脑筋秀逗了
美国俚语