帮我翻译英语的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 15:59:37
long long long ago
can I tell myself
you`re only my friend
it`s not the truth
The god said to me
close your eyes and feel your mind
I feel I like a shadow
I don`t know what I can say to you
I need a friend, but not a boyfriend
If it would be good for you , I will
tonight, I feel close to you
but I am not your best love
the last thing I can do for you is giving up
whipe on the wind so softly
you touth my heart and takes my breath away
尽量准确点
不要电脑翻译的
要人工翻译的

很久很久以前
我能否告诉我自己
你只是我的朋友
那不是真相
上帝对我说
闭上眼睛,凭心去感觉
我觉得我像个影子
我不知道能对你说什么
我需要朋友,但不是男朋友
如果那对你有好处,我会的
今晚,我觉得跟你很近
但我不是你的最爱
我能为你做的最后一件事是放弃
一切随风而去
你触碰到我的心,带走了我的气息

怎么这么像歌词.其实都很简单的,不过好像没有什么上下文关联..

很久很久很久以前。。
我可以告诉自己
你只是我的朋友
这不是事实
上帝对我说
闭上你的眼睛,用你的精神去感觉。。

我感觉像阴影。。
我不知道我可以对你说什么
我需要朋友,但不是男朋友。
如果这对你有好处的话,我会的。
今晚。我感觉离你很近
但我不是你的最爱
我可以为你做的最后一件事,就是放弃。
(后两句。。。whipe和touth 我的字典没有查到,我只能告诉你大概的意思)

风是如此的温柔
你触动了我的心,让我大吃一惊。。。

已经尽力了。。有些地方翻译的不是非常有意境。。sorry

很久很久以前,我告诉自己:你只是我的朋友.但这不是事实.上帝告诉我:闭上眼睛,冥想.我觉得我象一个影子.我不知道我该对你说什么.我需要朋友,但不是男朋友.如果这样对你好,我愿意这么做.今晚,我感觉和你很近,但我不是你的最爱.最后一件我能为你做的事就是放弃.风中的whipe(这个不知道什么意思)如此温柔.你触到我的心并带走我的呼吸.

很久很久以前
我跟自己说
你只是我的一个朋友而已
你错了
上帝对我说
闭上你的双眼来感受一下内心吧
我感受到内心的阴影
对你无语
我需要的是一个男朋友以外的朋友
如果那样对你会好些 我愿意
今晚 我觉的我们之间是那么的亲密
但我也知道我不是你的至爱
现在我能为你做的只有放弃 <