在线等:麻烦翻译两句古文,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 19:51:56
人有嫁其女而教之者,曰:“尔为善,善人疾之。”对曰:“然则当为不善乎?”曰:“善尚不可为,而况不善乎?”

赵母嫁女,女临去,教之曰:“慎勿为好。”女曰:“不为好,可为恶耶?”母曰:“好尚不可为,其况恶乎?”

在稍微解释一下含义、中心思想好吗?

第一个可能是提倡“中庸之道”。
所谓“人善被欺,马善被骑”,过于善良,则于己不利。也有“防人之心不可无”的意思。

第二个可能是提倡“权衡与适度”
做得好不一定做得对,好的不一定是对的。但为恶则乃恶人,无人不恨,当然不可取。

个人观点,希望你自己再想想。

有一个人将要嫁女儿,他教育女儿说:“你做善事,做善事是要受到伤害的。”其女儿回答说:“那然道要不善吗?”他说:“为善尚且不行,就更别说为恶了。”
赵母嫁女,女儿将要出门,赵母教育她的女儿说:“要谨慎做好事。”女儿问:“不做好事,难道要做坏事吗?”赵母回答说:“好事尚不可做,更何况做坏事。”