羊祜传中的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 05:00:11
1.寻遭母忧,长兄发又卒,毁慕寝顿十余年,以道素自居,恂恂若懦者
2.自是前后降者不绝,乃增修德信,以怀柔初附,慨然有吞并之心
(就这两句)

1不久母亲去世为母守孝,长兄羊发又去世了,为守孝形销骨立守制十几年,以行正道自许,平时恭恭敬敬的样子好像为人懦弱。
2从此以后,来投降的人络绎不绝,于是更加注重修行美德信誉,用温和手段对待刚归附的人,志向慷慨,有吞并东吴之心

第一句翻译:羊祜在为母亲守孝期间,长兄又去世了(羊发不是羊祜的亲兄,但是羊祜依然事兄如父,为羊发守孝),羊祜在十多年居丧时间里,因慕念亲人而形容憔悴,以纯朴的德行自居,小心谨慎好像读书人一样。

第二句翻译:从此以后投降的人络绎不绝,于是增加自己的道德修养,以怀柔之心安抚刚刚归附的人,已经很明显的显示出吞并东吴的雄心。

在翻译这两句的时候,好好看了一下晋书羊祜传,谢谢楼主,翻译不好请见谅!