日本人写的是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 16:35:58
我在日本一个网站无意看到有中国人三个字~不知道他写的是什么!谁会翻译啊?

中国人の若い女の子
この季节になると、
わが家は、きゅうりでいっぱいになる。

义父の家庭菜园は、
毎年、きゅうりだけは豊作だ。

头を抱えるのは、うちの妻。
そのきゅうりを谁に、どこに
おすそわけしたらいいのか、
いつも悩んでいる。

わたしと子供らだけでは、
とても食べきれない。

かと言って、
舍てるのも、もったいない。

今朝、妻は、
ゴミを舍てに行くついでに、
そのすぐ近くの缝制工场前で、
体操をしている中国人の女の子に
话しかけたらしい。

「きゅうり、食べますか?」

営业活动は成功。
もらってもらえることになった。

そこに、中国人の若い女の子たちがいるのは、
以前から、知っている。

アパレル业界の底辺にある缝制工场。
かなりキビシイはずのコストダウンのために、
中国人の女の子らを雇っているんだと思う。

时々见かけることから、
その缝制工场が、夜は、
その女の子たちの寝泊りの场所に、
なっていることだろうと想像していた。

初めて话しかけた妻。

いろんなことが分かってきた。

4、5人くらいで住んでいるものと思っていたら、
なんと、9人も住んでいるとのこと。

そんなに大きくない缝制工场でありながら、
なおかつ住宅でもないところに、9人で住むとなったら、
かなり狭いことだろう。

それに、若い女の子9人となれば、
问题も多くなるのでは...

きっと、そんな问题も解决しながら、
経営者さんは、その工场を运営していることだろう。

隣近所からの苦情も闻いたことがないので、

一位年轻的中国女孩
这节来临左右,
我的房子是充满了黄瓜。

义父园蔬菜的家庭,
每年,黄瓜只是一个好收成。

头是沉重的,我的妻子。
谁给黄瓜,哪里
我不这样做您的脚,
我总是充满了。

我和孩子,仅
真的不能吃。

我说,
她也建设一种浪费。

今天上午,我的妻子,
其次是那些在建设转到废物,
缝制场前即时附近的工人,
演习的中国女孩
shikaketarashii话。

“黄瓜,今晚” ?

営业动活动是成功的。
我知道了。

有一个中国年轻女孩,在
以前知道。

业界服装工人在底部的缝制场。
志位假定是非常节约成本的基层为
中国人民有一个女孩谁,我觉得。

时见的呼吁,
场缝制工人是在夜间,
寝泊り场所的女孩,
它会想到它。

话shikaketa第一任妻子。

很多事情是众所周知的。

在4或5人生活在并询问是否,
如何,以及九项住在他们。

缝制场工人,而不是大,
房屋是尚未在的地方, 9顷生活再次,
它将会相当狭窄。

如果年轻女孩的九,
问题很多的...

毫无疑问,这样一种解决办法的同时,问题决
管理有场,以运営工人会。

闻的投诉,从邻居和不
亲而不是9 ,教育和指导,我不知道。

当女孩不知道。

“现在,我会给她很多, ”
我不认为这只是黄瓜的妻子。

日本的记忆,黄瓜,应添加到... ?

只可惜我刚刚开始学日语,不是很懂= =
楼上的,不懂不要乱讲好哇,明显用的在线翻译,还好