影片《断臂山》?还是《断背山》??是怎么翻译的啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 09:14:25

两种翻译都有.英文原文是Brokeback Mountain ,《断背山》是字面翻译,《断臂山》是根据剧情翻译的。

按读音翻译,不必计较

原文是Back broken hill. 即断背山。

可能是指make love 太多累断背。:)

Brokeback Mountain
中文还是应该译为“断背山”

broke back mountain

原名是Brokeback Mountain 按中文翻译是短背山