谁有德永英明的《爱のカタチ》的歌词?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 05:46:03
日文歌词还有中文翻译,我在网上找了很久找不到的,多谢了!
除了日文歌词还要中文翻译,谢谢。

我也很喜欢这歌,不过好像确实不太好找~~~~这里给的歌词是自己以前听写了以后又和日本的歌词网站上对照过的,可以保证没问题~~~翻译就是自己翻的咯,希望能让LZ满意哈~~~~o(∩_∩)o...

爱のカタチ
歌:德永英明

冬空の下で二人手を握りあった时
心は晴れ青い空を感じだよ
かじかむ君の指をこの手で握り返し
コートの中直に肌で暖めた
いつまでも、いつまでもこのぬくもりを
どんな日も、どんな日も忘れないから
悲しみがいつの日か访れるなら
离さない、君のこの手はずっと
あ、君のことを爱してる
あ、君のことを爱してる

冷たい冬の风が木枯らしに変わる顷
コート越しに仆は君を抱くだろう
心まで、心まで抱きしめ合って
梦のように、梦のように时は过ぎても
切なさがすぐそこで待っているなら
离さない、君のこの手を、仆は
あ、君のことを爱してる
あ、君のことを爱してる

いつまでも、いつまでもこのぬくもりを
どんな日も、どんな日も忘れないから
いつの日か仆からの爱のカタチが届くだろう
君のこの手にきっと
-----------------------------------------

翻译:

冬日的天空下,我们两个人手牵着手的一刻
心中感受着天空的晴朗蔚蓝
用我这只手,将你冻僵的手指握住,拉近身前
伸进我的外套中,直接用我的肌肤将它们温暖
无论何时,无论何日,我都不会忘记这份温暖
即使悲伤不知哪一天就会来临
我也决不会放开你的手
啊,我爱你,我爱你

此刻,冬天的寒风变得冰冷刺骨
就让我隔着外套抱住你好吗
让我们紧紧拥抱吧,直到心与心贴在一起
一切就像梦一样,虽然时间还在流逝
即使痛苦就在前方等待着
我也决不会放开你的手 <